株式会社Fujiyama

从翻译到传送,帮助进行动画内容的多语言化。
在美国、韩国、中国、印度获得国际专利(国际专利申请号码 PCT/JP01/008190)

从翻译到传送,帮助进行动画内容的多语言化。


1.给动画传送配上字幕

把动画多语言化,发送给世界各地需要视听的人们。各国语言的字幕送信将快速地进行。

>>手机动画配上字幕
>>PC动画配上字幕

2.使HP多语言化

商务的现场,越来越无境化。被视为窗口的网站,经过复数语言化的包装,机会显著增加。

>>see more

3.给翻译人员、翻译公司

NATSU不但操作简单,材料的交付、原稿的交货也可通过网络,是非常方便的系统组织。

>>see more

4.作为翻译学校的教材

翻译、外语学习也请用NATSU。向每个用户发行密码,作为学校的教材也非常合适。

>>see more


■ 手机动画配上字幕
具有即使是小画面配上字幕后也容易收看的长处;还可转换日语、英语的字幕语言。

http://k-movie.jp/fujiyama.php(手机)
※收看时须付报文分组费用。

 

■「FLV 文档动画」
FLASH PLAYER对应的MABL。两国语言可同时表示。


■「WMV 文档动画」
Windows Media Player对应的MABL.


■「Slide连续动画」
Slide连动型的MABL。适合IR和会议的动画送信 E-Learning等。


※请点按图象观看样品动画。(推荐Internet Explorer 5.0以上的软件)

■ ASP型字幕制作软件
翻译人员制作的字幕数据直接被积蓄在传送服务器内,从制作到传送十分迅速!发送后的修改也可当场应付。

NATSU操作说明动画

 >> 日文版
 >> 英文版
 >> 中文版 
 >> 韩文版
 >> 西文版

 

Home
Copyright©2000-2008 株式会社Fujiyama All rights reserved.