<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>株式会社フジヤマ　プレスリリース</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.fujiyama1.com/news/atom.xml" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4</id>
   <updated>2008-12-15T08:54:41Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.34</generator>

<entry>
   <title>バンダイの「たまごっち」公式サイトに７言語字幕の同期配信システムを提供</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/12/post_10.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.97</id>
   
   <published>2008-12-15T02:24:32Z</published>
   <updated>2008-12-15T08:54:41Z</updated>
   
   <summary>株式会社バンダイ様が展開している「たまごっち」の公式ホームページ内における、「た...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[<a href="http://www.bandai.co.jp/" target="_parent">株式会社バンダイ</a>様が展開している「たまごっち」の公式ホームページ内における、<a href="http://famitama.com/pc/theater/theater_tv_ja.html" target="_parent">「たまごっち」アニメーションの全世界同時配信ページ</a>にて、多言語字幕配信システムを提供致しました。
<a href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/12/post_10.html" target="_parent">&gt;&gt; 詳しくはこちら</a>]]>
      <![CDATA[報道関係者各位
プレスリリース

――――――――――――――――――――――――――――――――――――

　　　　多言語字幕のフジヤマがバンダイの<a href="http://tamagotch.channel.or.jp/">「たまごっち」公式サイト</a>に
　　　　　　　　　７言語字幕の同期配信システムを提供

　　　　　　　　　　URL：<a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>
――――――――――――――――――――――――――――――――――――

株式会社フジヤマ（東京都港区、代表取締役：吉井順子、以下フジヤマ）は、
<a href="http://www.bandai.co.jp/">株式会社バンダイ</a>（代表取締役社長：上野和典）が展開している<a href="http://tamagotch.channel.or.jp/">「たまごっち」</a>
の公式ホームページ内における、<a href="http://famitama.com/pc/theater/theater_tv_ja.html">「たまごっち」アニメーションの全世界同時
配信ページ</a>にて、多言語字幕配信システムを提供致しました。


同サイトは日本語版ページ、英語版ページを設置し、日本語音声と英語音声の
動画に７言語（日本語、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、オランダ語、
ポルトガル語）の字幕を同期配信して、視聴者が字幕を自由に選択できる
配信システムを提供致しました。

今回、海外在住の翻訳者に2SDS（Secondary data Synchronous Distribution 
System)のWEBアプリケーション字幕制作ソフト「NATSU」を提供し、オンライン
環境で海外との翻訳作業や試写等も行い、制作された字幕をYoutubeの多言語字幕
表示機能用に提供し、また、YouTubeが公開しているAPIのクロムレスプレーヤーを
活用した「たまごっち」公式ホームページ内視聴プレーヤーを設定し、フジヤマの
視聴ビューアーMABL（マーブル）で多言語字幕を同期配信致しております。

フジヤマが提供する多言語字幕配信システム(2SDS：Secondary data Synchronous 
Distribution System)は、ネットワーク対応の字幕制作からPC・携帯・IPTV・店舗
ビジョン等への字幕配信まで一元管理を可能にしたシステムです。

2SDSで世界中の字幕翻訳者をネットワークし、アニメファンを含む新たな翻訳者を
発掘・育成するとともに、辞書機能などの翻訳サポートツールを提供することで
低コストでハイクオリティな新しい多言語字幕制作インフラを構築します。

また、制作した多言語字幕を一元管理することで、Blu-rayやDVDなどのパッケージ
メディアからインターネット配信、配給まで、各言語毎の字幕のクオリティを
コンテンツホルダーがコントロールすることが可能であり、言語毎のアクセスログ
などを解析することでマーケティングデータの構築も可能となります。

フジヤマでは、エンターテインメントコンテンツを皮切りに、企業のＩＲ向けや広報、
ニュース、ｅラーニングなどあらゆるコンテンツの多言語化の為のプラットフォームを
提供してまいります。


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
株式会社フジヤマ（ <a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>）について
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
正式名称：　株式会社フジヤマ
略　称：　フジヤマ
代表取締役：　吉井順子（ヨシイジュンコ）
所在地：　東京都港区東新橋2丁目18番3号 ルネパルティーレ汐留701
電　話：　03-5733-5472
メール：　info@fujiyama1.com

　フジヤマが提供するコンテンツマネージメントサービスは字幕や広告などの
メタ情報を制作から利用までをワンソース、マルチユースのコンセプトを基に
様々なサービスを提供致します。
（国際特許出願番号：PCT/JP01/008190）

詳細につきましては、<a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>をご覧ください。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
＜この件についてのお問い合わせ先＞

　株式会社フジヤマ　担当：間宮（まみや）
　Tel:03-5733-5472　Mail: info@fujiyama1.com

　＃＃ 文中の会社名及びサービス名は、各社の商標または登録商標です。＃＃
　※「たまごっち」は、㈱バンダイと㈱ウィズの共同企画・開発商品です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


<a href="http://www.fujiyama1.com/news/pdf/fujiyama_pr081215jp.pdf" target="_blank">プレスリリースPDF版はこちら</a> <img src="http://www.fujiyama1.com/img/pdf.gif" width="16" height="16" alt="" align="absmiddle">[100KB]

▽英文プレスリリースはこちら
<a href="http://www.fujiyama1.com/news/pdf/fujiyama_pr081215en.pdf"  target="_blank">FUJIYAMA, Co., Ltd. provides seven languages of subtitles for Bandai’s animation, ‘Tamagotchi’ official website.</a> <img src="http://www.fujiyama1.com/img/pdf.gif" width="16" height="16" alt="" align="absmiddle">[104KB]]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Mix Master Mikeトークショー映像をJimaxに掲載</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/11/mix_master_mikejimax.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.95</id>
   
   <published>2008-11-18T01:23:45Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:00Z</updated>
   
   <summary>音楽作成ソフトReasonの日本代理店、株式会社エムアイセブンジャパン様が運営す...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[音楽作成ソフトReasonの日本代理店、<a href="http://www.mi7.co.jp" target="_parent">株式会社エムアイセブンジャパン</a>様が運営するFatBeat.jpにてビースティー･ボーイズのMix Master MikeがReasonについて語ったトークショー映像に日本語字幕をつけてJimaxでアップしました。
<a href="http://fatbeat.jp/#mmm" target="_parent">http://fatbeat.jp</a>]]>
      <![CDATA[音楽作成ソフトReasonの日本代理店、<a href="http://www.mi7.co.jp" target="_parent">株式会社エムアイセブンジャパン</a>様が運営するFatBeat.jpにてビースティー･ボーイズのMix Master MikeがReasonについて語ったトークショー映像に日本語字幕をつけてJimaxでアップしました。
<a href="http://fatbeat.jp/#mmm" target="_parent">http://fatbeat.jp</a>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>キヤノンマーケティングジャパン株式会社　村瀬社長のメッセージ動画にMABLが採用されました </title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/11/mabl_1.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.91</id>
   
   <published>2008-11-07T09:45:40Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:00Z</updated>
   
   <summary>キヤノンマーケティングジャパン株式会社様のウェブサイトにて、メッセージ動画配信に...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[キヤノンマーケティングジャパン株式会社様のウェブサイトにて、メッセージ動画配信にフジヤマのMABLが採用されました。
<a href="http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/greeting/index.html" target="_parent">http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/greeting/index.html</a>
※ページ中央の村瀬社長トップメッセージ「動画を見る」をクリックしてご覧ください。]]>
      <![CDATA[キヤノンマーケティングジャパン株式会社様のウェブサイトにて、メッセージ動画配信にフジヤマのMABLが採用されました。
<a href="http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/greeting/index.html" target="_parent">http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/greeting/index.html</a>
※ページ中央の村瀬社長トップメッセージ「動画を見る」をクリックしてご覧ください。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>映画『ファニーゲームU.S.A』特集</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/10/usa.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.93</id>
   
   <published>2008-10-17T02:45:56Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:00Z</updated>
   
   <summary>フジヤマが運営する字幕エンタメサイト、Jimax（ジマックス）にて12月公開の映...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[フジヤマが運営する字幕エンタメサイト、<a href="http://jimax.tv" target="_parent">Jimax（ジマックス）</a>にて12月公開の映画『ファニーゲームU.S.A』の特集が始まりました。
▽特集ページはこちら
<a href="http://jimax.tv/sp/funnygames.html" target="_parent">http://jimax.tv/sp/funnygames.html</a>]]>
      <![CDATA[フジヤマが運営する字幕エンタメサイト、<a href="http://jimax.tv" target="_parent">Jimax（ジマックス）</a>にて12月公開の映画『ファニーゲームU.S.A』の特集が始まりました。
▽特集ページはこちら
<a href="http://jimax.tv/sp/funnygames.html" target="_parent">http://jimax.tv/sp/funnygames.html</a>

映画のシーンに、石井光三オフィスのお笑い芸人、神田亘さんがアテレコ字幕を作ってくれました。音声を消して映像と字幕を楽しんでみてください！

▽Home Invasion 字幕by 神田亘（かんだわたる）
<object width="369" height="316"><param name="movie" value="http://jimax.tv/swf/jimaxplayer_s.swf"><param name="quality" value="high"><param name="bgcolor" value="#ffffff"><param name="FlashVars" value="uid=24&mid=384&sid=520&language_1=Japanese&language_2=English&language_3=Spanish&language_4=Chinese&language_5=Korean&language_6=French&language_7=Italian&language_8=German&language_9=Russian&jmv_type=0"><param name="allowScriptAccess" value="always"><embed src="http://jimax.tv/swf/jimaxplayer_s.swf?uid=24&mid=384&sid=520&language_1=Japanese&language_2=English&language_3=Spanish&language_4=Chinese&language_5=Korean&language_6=French&language_7=Italian&language_8=German&language_9=Russian&jmv_type=0" quality="high" width="369" height="316" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" allowScriptAccess="always"></object>

▽Undressed 字幕by 神田亘（かんだわたる） 
<object width="369" height="316"><param name="movie" value="http://jimax.tv/swf/jimaxplayer_s.swf"><param name="quality" value="high"><param name="bgcolor" value="#ffffff"><param name="FlashVars" value="uid=24&mid=395&sid=541&language_1=Japanese&language_2=English&language_3=Spanish&language_4=Chinese&language_5=Korean&language_6=French&language_7=Italian&language_8=German&language_9=Russian&jmv_type=0"><param name="allowScriptAccess" value="always"><embed src="http://jimax.tv/swf/jimaxplayer_s.swf?uid=24&mid=395&sid=541&language_1=Japanese&language_2=English&language_3=Spanish&language_4=Chinese&language_5=Korean&language_6=French&language_7=Italian&language_8=German&language_9=Russian&jmv_type=0" quality="high" width="369" height="316" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" allowScriptAccess="always"></object>

▽Warmer Colder 字幕by 神田亘（かんだわたる）
<object width="369" height="316"><param name="movie" value="http://jimax.tv/swf/jimaxplayer_s.swf"><param name="quality" value="high"><param name="bgcolor" value="#ffffff"><param name="FlashVars" value="uid=24&mid=385&sid=542&language_1=Japanese&language_2=English&language_3=Spanish&language_4=Chinese&language_5=Korean&language_6=French&language_7=Italian&language_8=German&language_9=Russian&jmv_type=0"><param name="allowScriptAccess" value="always"><embed src="http://jimax.tv/swf/jimaxplayer_s.swf?uid=24&mid=385&sid=542&language_1=Japanese&language_2=English&language_3=Spanish&language_4=Chinese&language_5=Korean&language_6=French&language_7=Italian&language_8=German&language_9=Russian&jmv_type=0" quality="high" width="369" height="316" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" allowScriptAccess="always"></object>

]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>バンダイナムコホールディングスと資本業務提携</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/07/post_8.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.89</id>
   
   <published>2008-07-21T22:00:00Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:01Z</updated>
   
   <summary>株式会社フジヤマは株式会社バンダイナムコホールディングスと資本業務提携を行うこと...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[株式会社フジヤマは株式会社バンダイナムコホールディングスと資本業務提携を行うこととなりましたのでお知らせいたします。

<a href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/07/post_8.html" target="_parent"> >> 詳しくはこちら</a>]]>
      <![CDATA[報道関係者各位
プレスリリース

　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年7月22日
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　株式会社フジヤマ

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――

　 多言語字幕のフジヤマがバンダイナムコホールディングスと資本業務提携

　　　　　　　バンダイチャンネルの海外向け配信事業で協業

　　　　　　　　　　URL：<a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――

株式会社フジヤマ（東京都港区、代表取締役：吉井順子、以下フジヤマ）は、
2008年6月24日、株式会社バンダイナムコホールディングス（代表取締役：高須
武男、以下バンダイナムコホールディングス）、三菱UFJキャピタル株式会社等
を引受先とする第三者割当増資を実施致しました。

この度の第三者割当増資により、フジヤマの資本金は9500万円となり、増資後の
バンダイナムコホールディングスの出資比率は11.8％となります。

バンダイナムコホールディングスは、映像作品の制作、映像パッケージソフトや
音楽ソフトなどの製作販売、オンデマンド配信を行うグループ会社群を傘下に保有し、
映像音楽コンテンツ事業を国内外で展開しています。

今回の資本業務提携を機に、フジヤマの多言語字幕配信技術を
バンダイナムコグループでアニメーションなどのオンデマンド配信を行うバンダイ
チャンネル（代表取締役社長：松本　悟）の海外向け多言語オンデマンド配信サービスに
対して提供し、日本のアニメコンテンツの世界配信インフラの構築を目指します。

フジヤマが提供する多言語字幕配信システム(2SDS：Secondary data
Synchronous Distribution System)は、
ネットワーク対応の字幕制作からPC・携帯・IPTV・店舗ビジョン等への字幕配信まで
一元管理を可能にしたシステムです。

2SDSで世界中の字幕翻訳者をネットワークし、アニメファンを含む新たな翻訳者
を発掘・育成するとともに、辞書機能などの翻訳サポートツールを提供すること
で低コストでハイクオリティな新しい多言語字幕制作インフラを構築します。

また、制作した多言語字幕を一元管理することで、Blu-rayやDVDなどのパッケー
ジメディアからインターネット配信、配給まで、各言語毎の字幕のクオリティを
コンテンツホルダーがコントロールすることが可能であり、言語毎のマーケティ
ングデータの構築も可能となります。

フジヤマでは、エンターテインメントコンテンツを皮切りに、企業のＩＲ向けや
広報、ニュース、ｅラーニングなどあらゆるコンテンツの多言語化の為のプラッ
トフォームを提供してまいります。


―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
 資本業務提携先について
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
正式名称：　株式会社バンダイナムコホールディングス
証券コード：　東証1部　7832
ＵＲＬ：　<a href="http://www.bandainamco.co.jp/">http://www.bandainamco.co.jp/</a>
代表取締役：　高須武男（タカスタケオ）
所在地：　東京都港区港南2丁目16番2号
電　話：　03-5783-5500（代）
トイホビー事業、アミューズメント施設事業、ゲームコンテンツ事業、ネットワーク事業、
映像音楽コンテンツ事業などを国内外で展開するエンターテインメント企業グループ
の持株会社


正式名称：　株式会社バンダイチャンネル
ＵＲＬ：　<a href="http://www.b-ch.com/">http://www.b-ch.com/</a>
代表取締役：　松本 悟（マツモトサトル）
所在地：　東京都港区南青山5丁目10番1号
　　　電　話：　03-5468-6211（代）
　　　アニメ・特撮コンテンツを中心に600作品8700話をオンデマンド配信す
　　　るバンダイナムコホールディングスのグループ企業。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
株式会社フジヤマ（ <a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>）について
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
正式名称：　株式会社フジヤマ
　　略　称：　フジヤマ
代表取締役：　吉井順子（ヨシイジュンコ）
　　所在地：　東京都港区東新橋2丁目18番3号 ルネパルティーレ汐留701
　　電　話：　03-5733-5472
　　メール：　info@fujiyama1.com

　フジヤマが提供する2SDS（Secondary data Synchronous Distribution System)
　は、動画は１つで多言語の字幕・音声等を２次情報データとして同期配信する
　事で、PC・携帯電話・IPTV・店舗ビジョンへの配信まで一元管理を可能にした
　システムです。
　従来の字幕制作と異なり、字幕を動画に付加する作業が必要ないため、字幕制
　作にかかる制作期間の短縮、迅速な配信を可能にしました。また、万が一配信
　中に修正が必要になった場合でも、その場で対応が可能です。
　フジヤマは、動画とは別サーバーにある2次情報を同期配信させる特許を米国・
　韓国・中国・インドで取得しています。（国際特許出願番号：PCT/JP01/008190）
　詳細につきましては、<a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>をご覧ください。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
＜この件についてのお問い合わせ先＞

　株式会社フジヤマ　担当：間宮（まみや）
　Tel:03-5733-5472　Mail: info@fujiyama1.com

　＃＃ 文中の会社名及びサービス名は、各社の商標または登録商標です。＃＃

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 【Ｊｉｍａｘ.ＴＶ】
　字幕で世界がツナガル！ ジマックス→ <a href="http://jimax.tv/">http://jimax.tv/</a>

<a href="http://www.fujiyama1.com/news/pdf/fujiyama_pr080722jp.pdf" target="_parent">プレスリリースPDF版はこちら</a> <img src="http://www.fujiyama1.com/img/pdf.gif" width="16" height="16" alt="" align="absmiddle">[90KB]

▽英文プレスリリースはこちら
<a href="http://www.fujiyama1.com/news/pdf/fujiyama_pr080722en.pdf" target="_parent">FUJIYAMA, Co., Ltd. in capital and business alliance with NAMCO BANDAI Holdings Inc.</a> <img src="http://www.fujiyama1.com/img/pdf.gif" width="16" height="16" alt="" align="absmiddle">[98KB]
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>アルク様字幕コンテスト2008 結果発表</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/06/2008.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.87</id>
   
   <published>2008-06-02T07:49:25Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:01Z</updated>
   
   <summary>４月１日（火）に締め切りとなったアルク「第12回オンライン映画字幕翻訳コンテスト...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[４月１日（火）に締め切りとなったアルク「第12回オンライン映画字幕翻訳コンテスト」
の優秀者の結果発表が始まりました。<br>フジヤマはMABLを使用した動画・字幕の同期配信で協賛しています。<br>
▼オンライン映画字幕翻訳コンテスト公式サイト<br>
<a href="http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html" target="_blank">http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html</a><br>
課題映画『NEXT -ネクスト-』<br>
出演　ニコラス・ケイジ、ジュリアン・ムーア　ほか<br>]]>
      <![CDATA[４月１日（火）に締め切りとなったアルク「第12回オンライン映画字幕翻訳コンテスト」の優秀者の結果発表が始まりました。フジヤマはMABLを使用した動画・字幕の同期配信で協賛しています。

▼オンライン映画字幕翻訳コンテスト公式サイト
<a href="http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html" target="_blank">http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html</a>
課題映画『NEXT -ネクスト-』
出演　ニコラス・ケイジ、ジュリアン・ムーア　ほか]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>サエキけんぞう氏プロデュース「pooljapon」</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/05/pooljapon.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.86</id>
   
   <published>2008-05-22T08:13:20Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:01Z</updated>
   
   <summary>サエキけんぞう氏がプロデュースするプール・ジャポンにＭＡＢＬ（多言語字幕視聴ビュ...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[サエキけんぞう氏がプロデュースするプール・ジャポンにＭＡＢＬ（多言語字幕視聴ビューアー）を提供。プール・ジャポンは、日本の日常的なカルチャーを、リアルタイムで世界に発信していくウェブサイトです。
<a href="http://pooljapon.com/" target="_blank">http://pooljapon.com/</a>

]]>
      <![CDATA[サエキけんぞう氏がプロデュースするプール・ジャポンにＭＡＢＬ（多言語字幕視聴ビューアー）を提供。プール・ジャポンは、日本の日常的なカルチャーを、リアルタイムで世界に発信していくウェブサイトです。
<a href="http://pooljapon.com/" target="_blank">http://pooljapon.com/</a>

]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>GDH社のウェブアニメーションに字幕配信システムを提供</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/04/gdh.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.83</id>
   
   <published>2008-04-24T04:34:52Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:01Z</updated>
   
   <summary>YouTubeクロムレスプレーヤーを使用したＭＡＢＬ（多言語字幕視聴ビューアー）...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[YouTubeクロムレスプレーヤーを使用したＭＡＢＬ（多言語字幕視聴ビューアー）をGDH社に提供。赤塚不二夫原作、フジオ・プロダクション製作のコミック「へんな子ちゃん」のインターネット限定のウェブアニメーションに英語・中国語字幕がシンクロ配信されています。
<a href="http://www.fujiyama1.com/gonzodoga/" target="_parent">>http://www.fujiyama1.com/gonzodoga/</a>

<a href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/04/gdh.html" target="_parent">>> 詳しくはこちら</a>
]]>
      <![CDATA[<p style="text-align:center; font-weight:bold;">フジヤマがYouTubeクロムレスプレーヤーを使用した多言語字幕のシンクロ配信を実現<br />
―　GDH社のウェブアニメーションに字幕配信システムを提供　―　</p>
<hr style="solid 1px; width:490px; " />

「GONZO DOGA goes multilingual」URL：<a href="http://www.fujiyama1.com/gonzodoga/">http://www.fujiyama1.com/gonzodoga/</a>
株式会社フジヤマURL：<a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>

株式会社フジヤマ（本社：東京都港区、代表取締役：吉井順子、以下フジヤマ）はこのたび、株式会社GDH（本社：東京都新宿区、代表取締役社長：石川真一郎、証券コード：東証マザーズ 3755、以下GDH）が4月25日より配信を行う、赤塚不二夫原作、フジオ･プロダクション（代表取締役社長：赤塚りえ子）製作のコミック「へんな子ちゃん」のインターネット限定のウェブアニメーションに多言語字幕シンクロ配信システムを提供致します。

今回の多言語字幕シンクロ配信は、YouTubeが公開しているAPIのクロムレスプレーヤーを使用した多言語字幕の同期配信をフジヤマの字幕視聴ビューアーMABL（マーブル）で実現致しました。英語、中国語の字幕同期配信を行うことで、海外の方にも同時にアニメコンテンツの魅力をお届けする事ができます。
「GONZO DOGA goes multilingual」URL：<a href="http://www.fujiyama1.com/gonzodoga/">http://www.fujiyama1.com/gonzodoga/</a>

フジヤマが提供する2SDS（Secondary data Synchronous Distribution System)は、字幕制作からPC・携帯・IPTV・店舗ビジョンへの配信まで一元管理を可能にしたシステムです。
従来の字幕制作と異なり、字幕を動画に付加する作業が必要ないため、字幕制作にかかる制作期間の短縮、迅速な配信を可能にしました。また、万が一配信後に修正が必要になった場合でも、サーバーにログインしてテキストデータを修正する事で対応が可能です。その為、エンターテインメントコンテンツのみならず、ＩＲ向け広報、ニュース、ｅラーニングなどのあらゆるコンテンツの多言語化のプラットフォームをご用意致しております。
フジヤマは、動画と２次情報を同期配信させる特許を米国・韓国・中国・インドで取得しています。
2SDS概要：動画を配信する際に、２次情報（多言語字幕、吹き替え音声、手話動画、バナー広告）を
シンクロ配信するシステムが2SDSです。字幕視聴ビューアーMABL（マーブル）と字幕制作ソフトNATSU（ナツ）、さらには独自のビジネスネットワークにより、利便性のある多言語情報をご提供します。
また、当技術を利用する事で、現在、コンテンツが各国のディストリビューターにて管理されているローカル言語をコンテンツホルダーがデータベース管理する次世代字幕管理にも応用する事が可能です。

フジヤマはインターネットストリーミング動画配信の多言語シンクロ同期配信システムサービスを今後も充実させ、コンテンツホルダー様とともにグローバル配信に対応した良質な多言語化サービスを行って参ります。


株式会社 GDHについて： 
GDHは、グループ会社が制作するファン向けアニメーションブランドである GONZOを中心として、アニメーションビジネスを主体的に手がけている日本の事業会社で、 2000年 2月に設立されました。グループ企業の経営戦略全般を統括し、グローバルな作品やコンテンツへの投資、作品ライセンス管理、海外への番販等を行っており、世界的に評価が高い日本のアニメ文化を積極的に国内外で展開している、コンテンツビジネスにおけるリーディング企業です。詳細につきましては、<a href="http://www.gdh.co.jp/">www.gdh.co.jp</a>をご覧ください。また GONZO作品については以下サイトをご参照ください。
<a href="http://www.gonzo.co.jp ">http://www.gonzo.co.jp </a>
GDHグループは、株式会社 GDHをはじめとし、株式会社ゴンゾロッソ、株式会社ゴンゾ、株式会社フューチャービジョンミュージック、株式会社ゴンジーノ、株式会社 GDHキャピタル、株式会社 GK Entertainmentなどがあります。
「GONZO DOGA」URL： <a href="http://jp.youtube.com/user/GONZODOGA">http://jp.youtube.com/user/GONZODOGA</a>

株式会社フジヤマについて：
フジヤマが提供する2SDS（Secondary data Synchronous Distribution System)は、動画は１つで多言語の字幕・音声等を２次情報データとして同期配信する事で、PC・携帯電話・IPTV・店舗ビジョンへの配信まで一元管理を可能にしたシステムです。
従来の字幕制作と異なり、字幕を動画に付加する作業が必要ないため、字幕制作にかかる制作期間の短縮、迅速な配信を可能にしました。また、万が一配信中に修正が必要になった場合でも、その場で対応が可能です。フジヤマは、動画とは別サーバーにある2次情報を同期配信させる特許を米国・韓国・中国・インドで取得しています。（国際特許出願番号：PCT/JP01/008190）
詳細につきましては、<a href="http://www.fujiyama1.com/">http://www.fujiyama1.com/</a>をご覧ください。

＃＃ 文中の会社名及びサービス名は、各社の商標または登録商標です。＃＃


本リリースに関するお問い合わせ先：
〒105-0021東京都港区東新橋2-18-3ルネパルティーレ汐留701
株式会社 フジヤマ　大澤まで 
tel: 03-5733-5472 fax: 03-5733-5473 email: info@fujiyama1.com

▽英文プレスリリースはこちら
<a href="http://www.fujiyama1.com/news/pdf/fujiyma_pr080424en.pdf" target="_blank">Fujiyama Announces New Subtitles Audiovisual Viewer Using YouTube Chromeless Flash Player.</a> <img src="http://www.fujiyama1.com/img/pdf.gif" width="16" height="16" alt="" align="absmiddle">[88KB]]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>「The War of SEKIGAHARA 関ヶ原の合戦」</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/03/the_war_of_sekigahara.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.80</id>
   
   <published>2008-03-31T02:10:15Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:01Z</updated>
   
   <summary>文部科学省「次世代超高精細度映像のためのＣＧ映像制作環境の研究」で制作された「T...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[文部科学省「次世代超高精細度映像のためのＣＧ映像制作環境の研究」で制作された「The War of SEKIGAHARA 関ヶ原の合戦」を５カ国語の字幕と日英のバイリンガル音声でインターネット配信を開始しました。
▽こちらをクリックしてご覧ください。
<a href="http://www.fujiyama1.com/sekigahara/" target="_parent">http://www.fujiyama1.com/sekigahara/</a>

本研究は、デジタルハリウッド大学大学院、株式会社NTTデータ、株式会社フジヤマの３社共同研究です。詳細はNCGプロジェクトのサイトをご覧ください。

◆関連リンク
NCG PROJECT
<a href="http://ncg.dhmsl.jp/ncg/index.html" target="_parent">http://ncg.dhmsl.jp/ncg/index.html</a>
関が原の合戦映像制作プロジェクト
<a href="http://digieco.dhmsl.jp" target="_parent">http://digieco.dhmsl.jp</a>
]]>
      <![CDATA[文部科学省「次世代超高精細度映像のためのＣＧ映像制作環境の研究」で制作された「The War of SEKIGAHARA 関ヶ原の合戦」を５カ国語の字幕と日英のバイリンガル音声でインターネット配信を開始しました。
▽こちらをクリックしてご覧ください。
<a href="http://www.fujiyama1.com/sekigahara/" target="_parent">http://www.fujiyama1.com/sekigahara/</a>

本研究は、デジタルハリウッド大学大学院、株式会社NTTデータ、株式会社フジヤマの３社共同研究です。詳細はNCGプロジェクトのサイトをご覧ください。

◆関連リンク
NCG PROJECT
<a href="http://ncg.dhmsl.jp/ncg/index.html" target="_parent">http://ncg.dhmsl.jp/ncg/index.html</a>
関が原の合戦映像制作プロジェクト
<a href="http://digieco.dhmsl.jp" target="_parent">http://digieco.dhmsl.jp</a>
]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>アルク様「第12回 オンライン映画字幕翻訳コンテスト」配信開始</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/02/12.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.78</id>
   
   <published>2008-02-22T08:42:28Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:02Z</updated>
   
   <summary>「第12回 オンライン映画字幕翻訳コンテスト」の募集が２月22日（金）より始まり...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[「第12回 オンライン映画字幕翻訳コンテスト」の募集が２月22日（金）より始まりました。今年の課題作品はニコラス・ケイジ主演の『NEXT -ネクスト-』です。
課題動画がMABLで配信されています。

▼オンライン映画字幕翻訳コンテスト公式サイト
<a href="http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html" target="_parent">http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html</a>
・初心者向け課題動画を見る　
<a href="http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_bigginer/index.html" target="_parent">http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_bigginer/index.html</a>
・上級者向け課題動画を見る
<a href="http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_expert/index.html" target="_parent">http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_expert/index.html</a>]]>
      <![CDATA[「第12回 オンライン映画字幕翻訳コンテスト」の募集が２月22日（金）より始まりました。今年の課題作品はニコラス・ケイジ主演の『NEXT -ネクスト-』です。
課題動画がMABLで配信されています。

▼オンライン映画字幕翻訳コンテスト公式サイト
<a href="http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html" target="_parent">http://www.alc.co.jp/jimaku/index.html</a>
・初心者向け課題動画を見る　
<a href="http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_bigginer/index.html" target="_parent">http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_bigginer/index.html</a>
・上級者向け課題動画を見る
<a href="http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_expert/index.html" target="_parent">http://www.fujiyama1.com/alc/jimacon2008/en_expert/index.html</a>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>キヤノンマーケティングジャパン株式会社　村瀬社長のメッセージ動画にMABLが採用されました</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/02/mabl.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.74</id>
   
   <published>2008-02-06T01:32:31Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:02Z</updated>
   
   <summary>キヤノンマーケティングジャパン株式会社様のウェブサイトにて、メッセージ動画配信に...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[キヤノンマーケティングジャパン株式会社様のウェブサイトにて、メッセージ動画配信にフジヤマのMABLが採用されました。
<a href="http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/index.html" target="_parent">http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/index.html</a>
※ページ中央の村瀬社長トップメッセージ「動画を見る」をクリックしてご覧ください。]]>
      <![CDATA[キヤノンマーケティングジャパン株式会社様のウェブサイトにて、メッセージ動画配信にフジヤマのMABLが採用されました。
<a href="http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/index.html" target="_parent">http://cweb.canon.jp/co-profile/ir/index.html</a>
※ページ中央の村瀬社長トップメッセージ「動画を見る」をクリックしてご覧ください。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Jimaxが「HanakoWEST」3月号で紹介されました</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2008/01/jimaxhanakowest3.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2008:/news//4.73</id>
   
   <published>2008-01-29T03:21:18Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:02Z</updated>
   
   <summary>１月28日(月)発売の「HanakoWEST」（マガジンハウス発行）３月号で、フ...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[１月28日(月)発売の「HanakoWEST」（マガジンハウス発行）３月号で、フジヤマが運営する字幕エンタメサイト、<a href="http://jimax.tv" target="_parent">Jimax（ジマックス）</a>が紹介されました。
▽「HanakoWEST」ホームページはこちら
<a href="http://www.hanakowest.com/index2.php" target="_parent">http://www.hanakowest.com</a>
※３月号の詳細は表紙をクリックしてください]]>
      <![CDATA[１月28日(月)発売の「HanakoWEST」（マガジンハウス発行）３月号で、フジヤマが運営する字幕エンタメサイト、<a href="http://jimax.tv" target="_parent">Jimax（ジマックス）</a>が紹介されました。
▽「HanakoWEST」ホームページはこちら
<a href="http://www.hanakowest.com/index2.php" target="_parent">http://www.hanakowest.com</a>
※３月号の詳細は表紙をクリックしてください]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>東京国際映画祭出品作品「さくらんぼ」の字幕翻訳しました</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2007/10/post_7.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2007:/news//4.63</id>
   
   <published>2007-10-22T01:53:46Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:02Z</updated>
   
   <summary>10月20日（土）～10月28日（日）まで開催される東京国際映画祭に 「アジアの...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[10月20日（土）～10月28日（日）まで開催される東京国際映画祭に
「アジアの風」部門で日中合作映画<a href="http://www.tiff-jp.net/ja/lineup/works.php?id=81" target="_parent">「さくらんぼ～母の愛」</a>が上映されます！
「さくらんぼ」の字幕は字幕制作ソフトNATSU（ナツ）で作成しました。]]>
      <![CDATA[10月20日（土）～10月28日（日）まで開催される東京国際映画祭に
「アジアの風」部門で日中合作映画<a href="http://www.tiff-jp.net/ja/lineup/works.php?id=81" target="_parent">「さくらんぼ～母の愛」</a>が上映されます！
「さくらんぼ」の字幕は字幕制作ソフトNATSU（ナツ）で作成しました。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Jimaxプレスリリース配信のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2007/09/jimax_1.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2007:/news//4.59</id>
   
   <published>2007-09-07T04:42:26Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:02Z</updated>
   
   <summary>9月8日から開始するJimaxベータ版サービスのご案内を本日マスコミ各社に配信い...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[9月8日から開始するJimaxベータ版サービスのご案内を本日マスコミ各社に配信いたしました。
<a href="http://www.fujiyama1.com/jimax/jimax_pr070907.pdf" target="_blank">Jimaxプレスリリース（PDF版）はこちら</a>]]>
      <![CDATA[9月8日から開始するJimaxベータ版サービスのご案内を本日マスコミ各社に配信いたしました。
<a href="http://www.fujiyama1.com/jimax/jimax_pr070907.pdf" target="_blank">Jimaxプレスリリース（PDF版）はこちら</a>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>日経産業新聞（9/6）にJimaxが掲載されました</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fujiyama1.com/news/2007/09/96jimax.html" />
   <id>tag:www.fujiyama1.com,2007:/news//4.58</id>
   
   <published>2007-09-06T07:03:53Z</published>
   <updated>2008-11-28T10:05:02Z</updated>
   
   <summary>本日９月６日発行の日経産業新聞に当社が８日からスタートする新サービス、Jimax...</summary>
   <author>
      <name>kaneko chieko</name>
      
   </author>
         <category term="PR" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fujiyama1.com/news/">
      <![CDATA[本日９月６日発行の日経産業新聞に当社が８日からスタートする新サービス、<a href="http://jimax.tv" target="_parent">Jimax（ジマックス）</a>の記事が掲載されました。]]>
      <![CDATA[本日９月６日発行の日経産業新聞に当社が８日からスタートする新サービス、<a href="http://jimax.tv" target="_parent">Jimax（ジマックス）</a>の記事が掲載されました。]]>
   </content>
</entry>

</feed>
