ホーム > 導入例
アニメーション・エンターテイメント
字幕ごとにスポンサーを付ける広告連動型MABL(ビジネスモデル特許取得)により、 言語ことに広告表示が可能になり、スポンサー誘致のチャンスが広がります。多言語 化経費のリスクを回避する為のユーザーリクエスト機能もご提供します。
海外からの旅行客誘致
2008年6月には、観光庁も発足され益々海外からの旅行客誘致は活発になります。インターネットを活用した日本の情報配信に2SDSのシステムは最適です。
IR・カンファレンス
外国人投資家比率が増加する近年、社長のお話しやIR情報などの動画を、資料テストと連動させ 多言語で配信。説明会での動画や資料も再利用できます。 複雑で細かいデータなどもより理解されやすい情報として ネット配信が可能です。
在日外国人向け情報配信
2006年現在、総務省が発表している在日外国人数は約200万人です。
政府や公共機関が発信する情報・災害時のアナウンス、在日外国人向けた多言語ポータルサイトも増加しています。
E-Learning
語学学習に対して「ヒアリング力」「読解力」および「発音力」を養うことが可能です。映像と字幕を同時に閲覧し、それぞれの訳を比較し、音声を聞きながら学習を進めていくことができます。教師・生徒がそれぞれ課題を整理するための管理画面が使用できます。
社内イントラ
海外に拠点を展開する企業のオペレーションのマニュアルなどの動画を多言語で配信できれば 海外展開の際のサービスの均一化に役立ちます。 紙ベースのマニュアル制作費用がカットでき、社員教育コストが節減できます。


