Para traductores y empresas de traducción

Gracias a la expansión de la conexión rápida de banda ancha, la demanda de la traducción de vídeos está en continuo aumento. Fujiyama está contratando a traductores y empresas de traducción para la utilización de NATSU como base. No dude en contactar con nosotros para solicitar el uso de 2SDS ASP.

Acerca del uso del ASP de 2SDS

Recomendamos el uso de 2SDS ASP a proveedores de contenidos desde la traducción hasta la entrega.

Información para la contratación de empresas de traducción y traductores

NATSU es un software de creación de subtítulos para películas entregadas a ordenadores y/o teléfonos móviles a través de Internet. We issue an ID and password for translators and translation companies for each project. (We do not charge any usage cost for software) NATSU es un software de creación de subtítulos para películas entregadas a ordenadores y/o teléfonos móviles a través de Internet. No dude en ponerse en contacto con nosotros si está interesado en NATSU.

Ventajas de adquisición

  1. No es necesario el trabajo de compilación al agregar subtítulos en la película (ahorra tiempo y costos)
  2. Es posible realizar el envío inmediatamente tras terminar la traducción (para contenidos que requieren velocidad como entrega de noticias, etc.)
  3. Puede ahorrar espacio en el servidor ya que utiliza solo un archivo de película independientemente de la cantidad de idiomas de subtitulado.
  4. Puede enviar banners de patrocinio para cada idioma ya que las películas y los subtítulos se envían por separado.
  5. Puede enviar a teléfonos móviles.
Necesita devolver la llamada